1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
Soyuzmultfilm
Moskva · 1949
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
CHIẾC CHUÔNG THẦN
Theo đồng thoại Nga
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,000
Biên kịch : M. Yerzinkyan, Z. Filimonova
Ca từ : Nikolay Erdman
1
00:00:09,500 --> 00:00:14,000
Đạo diễn : Valentina & Zinaida Brumberg
Giám chế : A. Sazonov, S. Byalkovskaya
1
00:00:14,500 --> 00:00:28,500
- Biên dịch : Duy Kiền -
8
00:00:36,330 --> 00:00:41,160
Masha, đi lấy nước chưa ?
9
00:00:41,640 --> 00:00:44,280
Dì gọi con kìa.
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,400
Con đi ngay, cha ạ.
11
00:01:10,500 --> 00:01:13,290
Cho gà ăn chưa ?
12
00:01:27,500 --> 00:01:30,000
Chưa quét sân à ?
13
00:01:38,500 --> 00:01:42,000
Vào lau sàn mau !
14
00:01:54,693 --> 00:01:57,000
Con gái rượu ơi !
15
00:01:58,040 --> 00:02:00,500
Lushenka !
16
00:02:01,370 --> 00:02:06,360
- Dậy xơi bánh nào !
- Buồn ngủ lắm.
17
00:02:15,000 --> 00:02:18,906
Lushenka của mẹ !
Con Masha kia !
18
00:02:22,500 --> 00:02:27,066
Đấy, con Masha
vừa làm Lusha ngã.
19
00:02:27,266 --> 00:02:31,106
Tống ngay khỏi nhà, cho ở rừng.
20
00:02:31,370 --> 00:02:36,500
- Chán cái mặt nó rồi.
- Đuổi nó đi !
21
00:02:38,580 --> 00:02:41,173
Đây, chớ la cà đấy.
22
00:02:42,000 --> 00:02:48,000
Muốn về phải quay
bằng hết chỗ sợi này.
23
00:02:53,000 --> 00:03:02,240
♫ Sao mà buồn thế này,
24
00:03:03,146 --> 00:03:13,400
♫ Như có bão trong lòng.
25
00:03:21,706 --> 00:03:27,410
Con gái ơi, chớ sợ,
cứ mạnh dạn lên !
26
00:03:27,773 --> 00:03:33,773
Chừng nào nấu cháo xong
hẵng bắt tay vào quay sợi.
27
00:03:34,066 --> 00:03:37,000
Con xin vâng,
cha chớ lo buồn !
28
00:04:16,330 --> 00:04:23,000
Ai rung chuông đấy,
như có kẻ lạ vào lều.
29
00:05:12,330 --> 00:05:16,500
Chị Mashenka ơi,
em xin muỗng cháo !
30
00:05:17,210 --> 00:05:21,306
Chuột nhắt đấy à ?
31
00:05:21,746 --> 00:05:28,320
Chị còn đầy cháo,
cho em cả đĩa này.
32
00:05:50,410 --> 00:05:55,320
Sao thế Mashenka,
làm mặn cháo rồi.
33
00:05:55,773 --> 00:05:57,960
Cớ gì chị khóc ?
34
00:05:58,500 --> 00:06:04,133
Chị không khóc sao được,
phải quay cả núi sợi này.
35
00:06:04,946 --> 00:06:10,400
Ôi Mashenka, khóc mãi phỏng ích gì ?
36
00:06:10,773 --> 00:06:14,906
Hễ buồn phải cười lên
mới nguôi bớt chứ.
37
00:06:15,200 --> 00:06:18,880
Để em nhảy một điệu
cho quý nương cười nhé.
38
00:07:11,570 --> 00:07:14,840
- Cô bé tên chi ?
- Masha ạ.
39
00:07:15,026 --> 00:07:17,400
Thế sao vào nhà ta ?
40
00:07:18,330 --> 00:07:22,413
Nhà tinh tươm quá, cảm ơn cô !
41
00:07:23,580 --> 00:07:26,613
Dù sao cô cũng
tùy tiện vào nhà ta,
42
00:07:26,946 --> 00:07:29,820
giờ hãy chơi hú tìm với ta.
43
00:07:30,000 --> 00:07:32,426
Chạy quanh mà rung chuông nhé !
44
00:07:32,746 --> 00:07:39,240
Chạy và chớ để
ta bắt được đấy.
45
00:07:39,370 --> 00:07:42,000
Bắt được là ta xực ngay.
46
00:08:51,330 --> 00:08:53,973
Thôi, ta mệt lử rồi.
47
00:08:57,370 --> 00:09:02,586
Uống đi này, Mikhaylo Potapych !
48
00:09:05,370 --> 00:09:11,240
Cảm ơn Masha,
ta muốn xơi tái cô,
49
00:09:12,000 --> 00:09:15,400
nhưng rõ phải thưởng cô rồi.
50
00:09:16,213 --> 00:09:19,146
Thế Masha muốn gì nào ?
51
00:09:19,453 --> 00:09:28,240
Cháu chả muốn gì, Mikhaylo Potapych,
cháu bận quay hết đống sợi này.
52
00:09:28,410 --> 00:09:31,400
Kẻo chẳng về nhà được.
53
00:09:36,066 --> 00:09:43,320
Cứ ngủ đi, Masha,
mai luôn sáng suốt hơn.
54
00:09:48,053 --> 00:09:52,520
Này cậu nhắt, lại ta bảo !
55
00:09:53,280 --> 00:09:58,546
Mau ra cửa sổ kéo rèm lại !
56
00:10:04,500 --> 00:10:10,280
Rồi, hãy gặm một lỗ trên màn.
57
00:10:11,370 --> 00:10:20,400
Giờ tóm tia sáng giăng
mắc vào con thoi.
58
00:10:29,000 --> 00:10:33,160
Xong rồi, tránh sang bên !
59
00:10:34,370 --> 00:10:40,880
♫ Không tay cũng chẳng chân,
60
00:10:41,213 --> 00:10:47,360
♫ Hỡi thoi, quay tơ trăng.
61
00:11:27,053 --> 00:11:31,280
- Mashenka !
- Cha ơi !
62
00:11:33,000 --> 00:11:36,410
Váy mới của con
ở đâu ra đấy ?
63
00:11:36,893 --> 00:11:40,330
Con cũng chả biết, cha ạ.
64
00:11:41,080 --> 00:11:45,360
Làm sao con quay
được nhiều sợi thế ?
65
00:11:46,210 --> 00:11:49,000
Quả là con không biết, cha ạ.
66
00:11:49,500 --> 00:11:51,000
Cả đống sợi kìa.
66
00:11:51,500 --> 00:11:54,500
Chú gấu thưởng chị Mashenka đấy.
67
00:12:02,160 --> 00:12:05,013
Tặng Masha cả.
68
00:12:05,480 --> 00:12:11,360
Cảm tạ Mikhaylo Potapych,
anh thương cháu Masha quá.
69
00:12:11,560 --> 00:12:13,360
Đa tạ !
70
00:12:14,330 --> 00:12:17,400
Chào nhé !
71
00:12:20,050 --> 00:12:26,000
♫ Xuân sang, các thiếu nữ gieo hạt,
72
00:12:26,200 --> 00:12:33,040
♫ Hạt lên bông, ấy là ơn thưởng.
73
00:12:43,430 --> 00:12:49,840
♫ Xuân sang, các thiếu nữ gieo hạt,
74
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
♫ Hạt lên bông, ấy là phần thưởng.
75
00:13:04,590 --> 00:13:10,080
Masha mang sợi về
với bao nhiêu quà này.
76
00:13:10,526 --> 00:13:15,080
Đấy, con Masha vào rừng
mà được thưởng đầy quà.
77
00:13:15,210 --> 00:13:21,970
Ấy, mẹ mày cứ chắc mẩm
ông già đem nắm xương về.
78
00:13:24,746 --> 00:13:27,120
Nhưng sự lạ đời ấy
con cũng làm được.
79
00:13:28,210 --> 00:13:32,200
Này Lusha, con cũng
vào rừng lượm quà đi.
80
00:13:33,130 --> 00:13:37,120
Chấp gì Mashenka,
con phải lấy đầy hơn.
81
00:13:37,500 --> 00:13:42,000
Đừng đi, Lushenka,
để chị chia quà cho.
82
00:13:43,500 --> 00:13:46,000
Mày sợ Lusha đầy quà hơn chứ gì ?
83
00:13:46,500 --> 00:13:48,000
Tao lấy cho coi !
84
00:13:48,533 --> 00:13:51,000
Đi thôi, Lusha !
85
00:14:08,570 --> 00:14:14,160
Nhớ kĩ nhé, bé yêu,
phải xin xe tam mã,
86
00:14:14,640 --> 00:14:20,413
cái rương đựng của,
và nhất là, thật đầy tiền.
87
00:14:20,586 --> 00:14:23,170
Biết rồi, vào trong đã !
88
00:14:25,570 --> 00:14:33,120
Thôi, ta phải ở lại,
nhỡ nó quên thì khốn.
89
00:14:52,906 --> 00:14:54,853
Cháo này.
90
00:15:05,170 --> 00:15:09,080
Lushenka, em xin muỗng cháo !
91
00:15:09,666 --> 00:15:11,893
Tao xuỵt mèo bây giờ.
92
00:15:12,010 --> 00:15:14,506
Cút ngay, con vật dơ hầy !
93
00:15:19,090 --> 00:15:24,160
No rồi, làm giấc cái đã.
94
00:15:24,960 --> 00:15:28,010
Lại ai đấy ?
95
00:15:30,426 --> 00:15:33,493
Tôi là Lusha.
96
00:15:33,693 --> 00:15:35,453
Sao lại vào đây ?
97
00:15:36,090 --> 00:15:38,160
Tôi tới xin quà ạ.
98
00:15:39,050 --> 00:15:41,200
Cứ dọn nhà đi đã !
99
00:15:44,130 --> 00:15:49,120
Phải tặng quà trước
rồi tôi mới dọn được.
100
00:15:49,306 --> 00:15:52,853
Thế cô muốn tặng quà gì đây ?
101
00:15:55,210 --> 00:16:00,160
Cứ xin nhiều vào,
cái rương đầy của.
102
00:16:01,090 --> 00:16:03,970
Hai rương đầy của.
103
00:16:04,146 --> 00:16:08,000
Một bao vàng và một bao bạc.
104
00:16:08,130 --> 00:16:12,010
Hai bao vàng với ba bao bạc.
105
00:16:12,130 --> 00:16:14,120
Cỗ xe tam mã.
106
00:16:14,826 --> 00:16:18,130
Xe tam mã chất đầy của cải nữa.
107
00:16:18,240 --> 00:16:20,160
Thôi cũng được !
108
00:16:23,050 --> 00:16:28,040
♫ Trong rừng, trên triền dốc,
109
00:16:29,180 --> 00:16:34,973
♫ Có mĩ nữ Lusha,
♫ Vừa bước ra hiên nhà,
110
00:16:35,130 --> 00:16:38,200
♫ Nhận vô số của cải.
111
00:16:45,590 --> 00:16:47,160
Gượm đã !
112
00:16:47,500 --> 00:16:48,826
Lại gì nữa ?
113
00:16:48,973 --> 00:16:51,040
Còn chưa quét nhà mà.
114
00:16:52,040 --> 00:16:56,000
Thế nữa, rảnh tự làm đi !
115
00:17:00,510 --> 00:17:04,040
♫ Quất cho ngựa phi nhanh,
♫ Cho lục lạc rung rinh.
116
00:17:04,133 --> 00:17:07,080
♫ Đâu chở mỗi người thôi,
♫ Mà rương bạc rương vàng.
117
00:17:10,586 --> 00:17:14,893
Bài học cho các người đấy :
Mải thúc ngựa chẳng chịu ngó.
118
00:17:15,050 --> 00:17:20,040
Của cải vàng bạc cũng hóa bụi
cho các người trắng tay.
119
00:17:48,530 --> 00:17:51,560
Vàng bạc đâu hết rồi ?
120
00:17:51,840 --> 00:17:54,880
Toàn gạch vụn thế này ?
121
00:17:57,050 --> 00:18:01,560
Lũ ngựa kia, đứng lại mau !
122
00:18:17,130 --> 00:18:22,040
Cứu chúng tôi với !
123
00:18:37,666 --> 00:18:40,550
Cậu nhắt ơi !
124
00:18:41,506 --> 00:18:46,200
Có tiếng người vọng lại kìa.
125
00:18:47,090 --> 00:18:53,080
Chừng nào chưa hồi tỉnh
thì còn chưa về được đâu.
1
00:19:10,000 --> 00:19:14,997
HẾT
© Vergilarchivum 2020