1 00:00:00,100 --> 00:00:01,500 Soyuzmultfilm Moskva · 1949 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 CHIẾC CHUÔNG THẦN Theo đồng thoại Nga 1 00:00:06,500 --> 00:00:09,000 Biên kịch : M. Yerzinkyan, Z. Filimonova Ca từ : Nikolay Erdman 1 00:00:09,500 --> 00:00:14,000 Đạo diễn : Valentina & Zinaida Brumberg Giám chế : A. Sazonov, S. Byalkovskaya 1 00:00:14,500 --> 00:00:28,500 - Biên dịch : Duy Kiền - 8 00:00:36,330 --> 00:00:41,160 Masha, đi lấy nước chưa ? 9 00:00:41,640 --> 00:00:44,280 Dì gọi con kìa. 10 00:00:44,440 --> 00:00:47,400 Con đi ngay, cha ạ. 11 00:01:10,500 --> 00:01:13,290 Cho gà ăn chưa ? 12 00:01:27,500 --> 00:01:30,000 Chưa quét sân à ? 13 00:01:38,500 --> 00:01:42,000 Vào lau sàn mau ! 14 00:01:54,693 --> 00:01:57,000 Con gái rượu ơi ! 15 00:01:58,040 --> 00:02:00,500 Lushenka ! 16 00:02:01,370 --> 00:02:06,360 - Dậy xơi bánh nào ! - Buồn ngủ lắm. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,906 Lushenka của mẹ ! Con Masha kia ! 18 00:02:22,500 --> 00:02:27,066 Đấy, con Masha vừa làm Lusha ngã. 19 00:02:27,266 --> 00:02:31,106 Tống ngay khỏi nhà, cho ở rừng. 20 00:02:31,370 --> 00:02:36,500 - Chán cái mặt nó rồi. - Đuổi nó đi ! 21 00:02:38,580 --> 00:02:41,173 Đây, chớ la cà đấy. 22 00:02:42,000 --> 00:02:48,000 Muốn về phải quay bằng hết chỗ sợi này. 23 00:02:53,000 --> 00:03:02,240 ♫ Sao mà buồn thế này, 24 00:03:03,146 --> 00:03:13,400 ♫ Như có bão trong lòng. 25 00:03:21,706 --> 00:03:27,410 Con gái ơi, chớ sợ, cứ mạnh dạn lên ! 26 00:03:27,773 --> 00:03:33,773 Chừng nào nấu cháo xong hẵng bắt tay vào quay sợi. 27 00:03:34,066 --> 00:03:37,000 Con xin vâng, cha chớ lo buồn ! 28 00:04:16,330 --> 00:04:23,000 Ai rung chuông đấy, như có kẻ lạ vào lều. 29 00:05:12,330 --> 00:05:16,500 Chị Mashenka ơi, em xin muỗng cháo ! 30 00:05:17,210 --> 00:05:21,306 Chuột nhắt đấy à ? 31 00:05:21,746 --> 00:05:28,320 Chị còn đầy cháo, cho em cả đĩa này. 32 00:05:50,410 --> 00:05:55,320 Sao thế Mashenka, làm mặn cháo rồi. 33 00:05:55,773 --> 00:05:57,960 Cớ gì chị khóc ? 34 00:05:58,500 --> 00:06:04,133 Chị không khóc sao được, phải quay cả núi sợi này. 35 00:06:04,946 --> 00:06:10,400 Ôi Mashenka, khóc mãi phỏng ích gì ? 36 00:06:10,773 --> 00:06:14,906 Hễ buồn phải cười lên mới nguôi bớt chứ. 37 00:06:15,200 --> 00:06:18,880 Để em nhảy một điệu cho quý nương cười nhé. 38 00:07:11,570 --> 00:07:14,840 - Cô bé tên chi ? - Masha ạ. 39 00:07:15,026 --> 00:07:17,400 Thế sao vào nhà ta ? 40 00:07:18,330 --> 00:07:22,413 Nhà tinh tươm quá, cảm ơn cô ! 41 00:07:23,580 --> 00:07:26,613 Dù sao cô cũng tùy tiện vào nhà ta, 42 00:07:26,946 --> 00:07:29,820 giờ hãy chơi hú tìm với ta. 43 00:07:30,000 --> 00:07:32,426 Chạy quanh mà rung chuông nhé ! 44 00:07:32,746 --> 00:07:39,240 Chạy và chớ để ta bắt được đấy. 45 00:07:39,370 --> 00:07:42,000 Bắt được là ta xực ngay. 46 00:08:51,330 --> 00:08:53,973 Thôi, ta mệt lử rồi. 47 00:08:57,370 --> 00:09:02,586 Uống đi này, Mikhaylo Potapych ! 48 00:09:05,370 --> 00:09:11,240 Cảm ơn Masha, ta muốn xơi tái cô, 49 00:09:12,000 --> 00:09:15,400 nhưng rõ phải thưởng cô rồi. 50 00:09:16,213 --> 00:09:19,146 Thế Masha muốn gì nào ? 51 00:09:19,453 --> 00:09:28,240 Cháu chả muốn gì, Mikhaylo Potapych, cháu bận quay hết đống sợi này. 52 00:09:28,410 --> 00:09:31,400 Kẻo chẳng về nhà được. 53 00:09:36,066 --> 00:09:43,320 Cứ ngủ đi, Masha, mai luôn sáng suốt hơn. 54 00:09:48,053 --> 00:09:52,520 Này cậu nhắt, lại ta bảo ! 55 00:09:53,280 --> 00:09:58,546 Mau ra cửa sổ kéo rèm lại ! 56 00:10:04,500 --> 00:10:10,280 Rồi, hãy gặm một lỗ trên màn. 57 00:10:11,370 --> 00:10:20,400 Giờ tóm tia sáng giăng mắc vào con thoi. 58 00:10:29,000 --> 00:10:33,160 Xong rồi, tránh sang bên ! 59 00:10:34,370 --> 00:10:40,880 ♫ Không tay cũng chẳng chân, 60 00:10:41,213 --> 00:10:47,360 ♫ Hỡi thoi, quay tơ trăng. 61 00:11:27,053 --> 00:11:31,280 - Mashenka ! - Cha ơi ! 62 00:11:33,000 --> 00:11:36,410 Váy mới của con ở đâu ra đấy ? 63 00:11:36,893 --> 00:11:40,330 Con cũng chả biết, cha ạ. 64 00:11:41,080 --> 00:11:45,360 Làm sao con quay được nhiều sợi thế ? 65 00:11:46,210 --> 00:11:49,000 Quả là con không biết, cha ạ. 66 00:11:49,500 --> 00:11:51,000 Cả đống sợi kìa. 66 00:11:51,500 --> 00:11:54,500 Chú gấu thưởng chị Mashenka đấy. 67 00:12:02,160 --> 00:12:05,013 Tặng Masha cả. 68 00:12:05,480 --> 00:12:11,360 Cảm tạ Mikhaylo Potapych, anh thương cháu Masha quá. 69 00:12:11,560 --> 00:12:13,360 Đa tạ ! 70 00:12:14,330 --> 00:12:17,400 Chào nhé ! 71 00:12:20,050 --> 00:12:26,000 ♫ Xuân sang, các thiếu nữ gieo hạt, 72 00:12:26,200 --> 00:12:33,040 ♫ Hạt lên bông, ấy là ơn thưởng. 73 00:12:43,430 --> 00:12:49,840 ♫ Xuân sang, các thiếu nữ gieo hạt, 74 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 ♫ Hạt lên bông, ấy là phần thưởng. 75 00:13:04,590 --> 00:13:10,080 Masha mang sợi về với bao nhiêu quà này. 76 00:13:10,526 --> 00:13:15,080 Đấy, con Masha vào rừng mà được thưởng đầy quà. 77 00:13:15,210 --> 00:13:21,970 Ấy, mẹ mày cứ chắc mẩm ông già đem nắm xương về. 78 00:13:24,746 --> 00:13:27,120 Nhưng sự lạ đời ấy con cũng làm được. 79 00:13:28,210 --> 00:13:32,200 Này Lusha, con cũng vào rừng lượm quà đi. 80 00:13:33,130 --> 00:13:37,120 Chấp gì Mashenka, con phải lấy đầy hơn. 81 00:13:37,500 --> 00:13:42,000 Đừng đi, Lushenka, để chị chia quà cho. 82 00:13:43,500 --> 00:13:46,000 Mày sợ Lusha đầy quà hơn chứ gì ? 83 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 Tao lấy cho coi ! 84 00:13:48,533 --> 00:13:51,000 Đi thôi, Lusha ! 85 00:14:08,570 --> 00:14:14,160 Nhớ kĩ nhé, bé yêu, phải xin xe tam mã, 86 00:14:14,640 --> 00:14:20,413 cái rương đựng của, và nhất là, thật đầy tiền. 87 00:14:20,586 --> 00:14:23,170 Biết rồi, vào trong đã ! 88 00:14:25,570 --> 00:14:33,120 Thôi, ta phải ở lại, nhỡ nó quên thì khốn. 89 00:14:52,906 --> 00:14:54,853 Cháo này. 90 00:15:05,170 --> 00:15:09,080 Lushenka, em xin muỗng cháo ! 91 00:15:09,666 --> 00:15:11,893 Tao xuỵt mèo bây giờ. 92 00:15:12,010 --> 00:15:14,506 Cút ngay, con vật dơ hầy ! 93 00:15:19,090 --> 00:15:24,160 No rồi, làm giấc cái đã. 94 00:15:24,960 --> 00:15:28,010 Lại ai đấy ? 95 00:15:30,426 --> 00:15:33,493 Tôi là Lusha. 96 00:15:33,693 --> 00:15:35,453 Sao lại vào đây ? 97 00:15:36,090 --> 00:15:38,160 Tôi tới xin quà ạ. 98 00:15:39,050 --> 00:15:41,200 Cứ dọn nhà đi đã ! 99 00:15:44,130 --> 00:15:49,120 Phải tặng quà trước rồi tôi mới dọn được. 100 00:15:49,306 --> 00:15:52,853 Thế cô muốn tặng quà gì đây ? 101 00:15:55,210 --> 00:16:00,160 Cứ xin nhiều vào, cái rương đầy của. 102 00:16:01,090 --> 00:16:03,970 Hai rương đầy của. 103 00:16:04,146 --> 00:16:08,000 Một bao vàng và một bao bạc. 104 00:16:08,130 --> 00:16:12,010 Hai bao vàng với ba bao bạc. 105 00:16:12,130 --> 00:16:14,120 Cỗ xe tam mã. 106 00:16:14,826 --> 00:16:18,130 Xe tam mã chất đầy của cải nữa. 107 00:16:18,240 --> 00:16:20,160 Thôi cũng được ! 108 00:16:23,050 --> 00:16:28,040 ♫ Trong rừng, trên triền dốc, 109 00:16:29,180 --> 00:16:34,973 ♫ Có mĩ nữ Lusha, ♫ Vừa bước ra hiên nhà, 110 00:16:35,130 --> 00:16:38,200 ♫ Nhận vô số của cải. 111 00:16:45,590 --> 00:16:47,160 Gượm đã ! 112 00:16:47,500 --> 00:16:48,826 Lại gì nữa ? 113 00:16:48,973 --> 00:16:51,040 Còn chưa quét nhà mà. 114 00:16:52,040 --> 00:16:56,000 Thế nữa, rảnh tự làm đi ! 115 00:17:00,510 --> 00:17:04,040 ♫ Quất cho ngựa phi nhanh, ♫ Cho lục lạc rung rinh. 116 00:17:04,133 --> 00:17:07,080 ♫ Đâu chở mỗi người thôi, ♫ Mà rương bạc rương vàng. 117 00:17:10,586 --> 00:17:14,893 Bài học cho các người đấy : Mải thúc ngựa chẳng chịu ngó. 118 00:17:15,050 --> 00:17:20,040 Của cải vàng bạc cũng hóa bụi cho các người trắng tay. 119 00:17:48,530 --> 00:17:51,560 Vàng bạc đâu hết rồi ? 120 00:17:51,840 --> 00:17:54,880 Toàn gạch vụn thế này ? 121 00:17:57,050 --> 00:18:01,560 Lũ ngựa kia, đứng lại mau ! 122 00:18:17,130 --> 00:18:22,040 Cứu chúng tôi với ! 123 00:18:37,666 --> 00:18:40,550 Cậu nhắt ơi ! 124 00:18:41,506 --> 00:18:46,200 Có tiếng người vọng lại kìa. 125 00:18:47,090 --> 00:18:53,080 Chừng nào chưa hồi tỉnh thì còn chưa về được đâu. 1 00:19:10,000 --> 00:19:14,997 HẾT © Vergilarchivum 2020